大多是熟人施舍。我受夠了!受夠了這種看不到希望的死寂!腦子一熱,
我買了張最便宜的機票,目的地——孟加拉,達卡。
聽說那是世界上最擁擠、最混亂的城市之一。我想?;蛟S極致的混亂,能刺痛我麻木的神經,
給我那該死的創(chuàng)作帶來一點靈感。或者說。我只是想逃離,逃到一個沒人認識我,
也沒人關心我失不失敗的地方。達卡用一場悶熱潮濕的暴雨迎接了我。
空氣黏膩得像是裹了一層糖漿,混雜著汽車尾氣、香料和某種若有若無的腐敗氣味,
猛地灌入我的鼻腔,幾乎讓我嘔吐。街道上是震耳欲聾的喇叭聲,破舊的公交車噴著黑煙,
人群像潮水一樣涌動。我拖著行李箱,茫然地站在路邊,
感覺自己像一顆被扔進沸騰鍋里的餃子,無所適從。很快。一群人力車夫圍了上來,
他們皮膚黝黑,眼神急切,說著我完全聽不懂的孟加拉語,拉扯著我的行李。
恐慌瞬間攫住了我。我死死護住我的包,里面是我全部的家當。就在我?guī)缀跻罎⒌臅r候,
一個清晰沉穩(wěn)的聲音穿透了嘈雜:“先生,你需要一個導游嗎?我會英語。”我循聲望去,
看到一個男人。他穿著一件洗得發(fā)白、領口已經磨損的藍色襯衫,
站在一輛破舊不堪的人力車旁。和周圍那些急切的車夫不同,他的眼神很平靜,
甚至帶著一種不容置疑的真誠。我像是抓住了救命稻草,連忙點頭。他幫我放好行李,
甚至用隨身帶著的一塊舊布,仔細擦了擦人力車的座位,才示意我坐下。
車子穿行在混亂的街道。他蹬得很穩(wěn),一邊避開各種障礙物,一邊用流利的英語向我介紹。
“那是我們的中央廣場,英國人留下的建筑?!薄靶⌒?,這邊道路不太平整。
”我驚訝于他的英語水平,更驚訝于他談起達卡歷史和文化時的那種熟稔,
這絕不是一個普通車夫該有的樣子。我的目光落在他的人力車把手上。
那里掛著一本用廢棄打印紙釘成的小本子,邊緣卷曲得厲害,
密密麻麻寫滿了英文單詞和注釋。他似乎注意到我的目光,有點不好意思地笑了...
《代孕陰謀:總裁的冷血》免費試讀
《被全校圍觀和冤種同桌he了》暢讀佳作
《心術渡海無岸舟》暢讀佳作
《替身嬌妻:傅總他偏要以下犯上》在線閱讀
《奔現(xiàn)撞上雙胞胎》全章閱讀
《植物人丈夫的心跳,總在我最痛時飆升》結局后續(xù)
《退婚后,未婚妻的系統(tǒng)綁定了我》無彈窗TXT
《五次失約,一次離場》在線閱讀
《同事把前男友介紹給我,你當共享男友呢?》已更新全本
《一封情書:便利店》在線閱讀
《重生回來當你的專屬小太陽》無套路全集
《逆流擁抱你》完整作品
《代孕陰謀:總裁的冷血》免費試讀
《被全校圍觀和冤種同桌he了》暢讀佳作
《心術渡海無岸舟》暢讀佳作
《替身嬌妻:傅總他偏要以下犯上》在線閱讀
《奔現(xiàn)撞上雙胞胎》全章閱讀